le Vendredi 14 février 2025
le Mercredi 29 janvier 2025 14:54 Nos communautés - Halifax

Services en français: MRH veut savoir ce que pensent les Haligoniens

  Crédit: Chris Carzoli - Unsplash.
Crédit: Chris Carzoli - Unsplash.
La Municipalité régionale d’Halifax mène actuellement des séances d’engagement communautaire pour recueillir les commentaires des Acadiens et francophones de la métropole afin d’améliorer son offre de services.
Services en français: MRH veut savoir ce que pensent les Haligoniens
00:00 00:00

Le groupe présent lors de la séance du 23 janvier, dans la cafétéria de l’École secondaire du Sommet. 

 

Crédit: Jean-Philippe Giroux

Jean-Philippe Giroux

IJL – Réseau.Presse – Le Courrier de la Nouvelle-Écosse

Durant la séance du 23 janvier, à l’École secondaire du Sommet, l’on s’est penché sur des questions ouvertes pour alimenter la discussion, dont les meilleurs moyens de rester en contact avec la population acadienne et francophone, surtout en situation d’urgence. 

D’une part, l’on aimerait recevoir plus de textos, de courriels et d’alertes en français du système de notification hfxALERT, et ce «dans un temps raisonnable», a-t-on mentionné, et, d’autre part, une communication régulière avec les médias francophones, comme la radio C98. 

Un autre point soulevé durant la discussion est qu’il serait bon d’avoir un agent de communication bilingue à la Municipalité régionale d’Halifax (MRH), tel fut le cas dans le passé, ​​pour s’assurer que l’information la plus importante soit transmise dans les deux langues officielles. 

L’ancien poste d’agent de communication bilingue a été remplacé par un poste unilingue anglophone. 

Parmi les autres recommandations, l’on aimerait une valorisation de l’affichage en français, une meilleure visibilité de la communauté et plus de services en français. 

Mais aussi une sensibilisation des employés municipaux en ressources humaines, pour qu’ils soient plus conscients de la présence des francophones à Halifax, et qu’ils soient plus portés à embaucher des membres de la communauté. 

Les séances ont pour objectif d’évaluer les résultats atteints jusqu’à maintenant de la Stratégie des services en français de la MRH. 

Au-delà de cette analyse, l’équipe d’A PROPOS Consultants, la firme embauchée pour effectuer les séances, souhaite aussi réfléchir vers l’avenir, dans le but d’améliorer l’offre de services sur le territoire

En plus des consultations, MRH invite les résidents à compléter un sondage communautaire portant sur ladite stratégie. La date limite pour le remplir est le 16 février. 

Selon la Municipalité, cette initiative «aidera à évaluer les services municipaux disponibles en français et à déterminer les moyens pour les améliorer et les mettre à jour». Le sondage est complémentaire aux notes de discussions des séances publiques. 

Mme Yang, conseillère des services en français du Bureau de la Diversité et de l’Inclusion, a profité des séances pour informer les personnes présentes de la mise à jour annuelle de cette stratégie municipale. La dernière mise à jour a été présentée en avril 2024. 

À lire aussi: Stratégie des services en français : le Bureau de la Diversité et de l’Inclusion présente son rapport annuel de mise à jour

La Stratégie permet de fournir des conseils stratégiques à la Municipalité pour développer des services en français, plus précisément au sein des différentes divisions de la ville. 

C’est dans le but de mettre en œuvre des initiatives et des projets visant à mieux impliquer la population d’expression française dans les affaires municipales. 

«Il y a un nombre limité de services municipaux qui sont disponibles en français», précise Mme Yang, à savoir les services d’incendie et de police, le transport, les loisirs ainsi que les services liés au logement, à la propriété et aux entreprises. 

Elle mentionne qu’un microsite est accessible avec une trentaine de pages contenant des informations en français sur certains services essentiels, dont le tri de déchets. 

La conseillère des services en français mentionne que l’on continue à mettre à jour le microsite pour inclure davantage d’informations de base. 

Dans le cadre de la stratégie, la Municipalité continue d’appuyer la traduction des informations de l’anglais au français, soit environ 20 000 mots par année. Les brochures en français pour les élections municipales en sont un exemple.  

Elle continue également de former son personnel, dans le cadre d’un programme de formation linguistique, et de fournir un atelier de sensibilisation culturelle. 

Une politique multilingue, qui touche la communauté francophone, a été développée «pour appuyer la Municipalité dans l’emploi des services d’interprétation et de traduction, pour mieux servir les résidents non anglophones», explique Mme Yang. 

Une dernière séance se tiendra virtuellement, le 3 février, de 18h à 19h30 avec un nombre de places limité. Il faut s’inscrire 24 heures avant que la séance commence. 

Type: Actualités

Actualités: Contenu fondé sur des faits, soit observés et vérifiés de première main par le ou la journaliste, soit rapportés et vérifiés par des sources bien informées.

Pour consulter nos pratiques exemplaires et politiques journalistiques, cliquez ici.

Contactez la rédaction - Proposer une correction - Faire une suggestion - Contactez l'équipe

Jean-Philippe Giroux - Rédacteur en chef - Généraliste

Rédacteur en chef - Le Courrier de la Nouvelle-Écosse

Adresse électronique: